159

考研英语真题中的“jury”:掌握单词含义,学会灵活运用

\\n
jury


n.

陪审团





真题例句

1

Although women first served on state juries in Utah in 1898, it was not until the 1940s that a majority of states made women eligible for jury duty.

虽然早在1898年,已有妇女在犹他州担任州陪审团,但直到20世纪40年代,大多数州才允许妇女担任陪审员。

【2010·考研二·阅读理解】

2

Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v.West Virginia, the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.

尽管美国最高法院早在1880年斯特劳斯诉讼西弗吉尼亚州的案件中就禁止在陪审团遴选中出现蓄意的种族歧视,但挑选所谓精英陪审团或一流陪审团的做法却为避开这一禁令和其他反种族歧视法行径提供了捷径。

【2010·考研二·阅读理解】

3

In some states, for example, jury duty was limited to persons of supposedly superior intelligence, education, and moral character.

例如,在一些州,陪审团的职责仅交付给一些人们普遍认为具有高智力、高教育水平和优秀道德品质的人。

【2010·考研二·阅读理解】

4

In 1968, the Congress of the United States passed the Jury Selection and Service Act, ushering in a new era of democratic reforms for the jury.

1968年,美国国会通过了《陪审团遴选与服务法案》,开创了陪审团民主改革的新时代。

【2010·考研二·阅读理解】

5

The Taylor decision also declared sex discrimination in jury selection to be unconstitutional and ordered states to use the same procedures for selecting male and female jurors.

泰勒的裁决还宣布在挑选陪审团成员时的性别歧视是违反宪法的,并要求各州在挑选男性和女性陪审员时采用同样的程序。

【2010·考研二·阅读理解】

6

This practice was justified by the claim that women were needed at home, and it kept juries unrepresentative of women through the 1960s.

他们为这种做法辩解,声称家里需要女性;于是,陪审团没有女性代表的状况持续了整个20世纪60年代。

【2010·考研二·阅读理解】

7

Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia, the practice of selecting so-called elite or blue ribbon juries provided a convenient way around this and other.

虽然早在1880年,在西方的 Strauder v. West Virginia 案例中,美国的最高法院就已经禁止在选举陪审团时存在有意识的种族歧视,但选举所谓的精英陪审团的惯例却提供了一条捷径,绕开了各种各样的反种族歧视法。

【2010·考研二·阅读理解】

8

In the landmark 1975 decision Taylor vs Louisiana, the Supreme Court extended the requirement that juries be representative of all parts of the community to the state level.

在具有里程碑意义的1975年泰勒诉路易斯安那州的判决中,最高法院将陪审团代表社区所有人意志的要求扩大到州一级。

【2010·考研二·阅读理解】

9

The jury is also said to be the best surviving example of direct rather than representative democracy.

陪审团也被视为现存的直接民主制的最佳典范,而非代议制民主的例子。

【2010·考研二·阅读理解】

10

The system also failed to regularly include women on juries until the mid-20th century.

直到20世纪中期,该系统还没有普遍地将女性纳入陪审团。

【2010·考研二·阅读理解】

11

Even then several states automatically exempted women from jury duty unless they personally asked to have their names included on the jury list.

即便如此,仍有几个州自动免除了妇女担任陪审员的职责,除非她们亲自要求将自己的名字列入陪审团名单。

【2010·考研二·阅读理解】

12

But as recently as in 1968, jury selection procedures conflicted with these democratic ideals.

但就在1968年,陪审团的遴选程序与这些民主理想发生了冲突。

【2010·考研二·阅读理解】

词根助记

jur(发誓)+ y → 在法庭上发誓的一群人 → 陪审团





在法律语境中,“jury”指的是由一组普通公民组成的法庭陪审团,主要职责是对案件的事实进行裁决,而不是对法律进行解释或应用。因此,在法庭上的角色是非常重要的。

我们来看看“jury”这个词的例句。

例句一:“The jury is still out on whether this new drug will be effective in treating cancer.”

这句话的意思是:“这种新药是否能有效治疗癌症,陪审团还在讨论中。”在这个例句中,“jury”被用作比喻,表示一种尚未确定的状态。

例句二:“The judge instructed the jury to reach a unanimous verdict.”


这句话的意思是:“法官指示陪审团达成一致的裁决。”在这个例句中,“jury”被用来指代法庭上的陪审团。

例句三:“The defendant was found guilty by a jury of his peers.”


这句话的意思是:“被告被同侪陪审团判定有罪。”在这个例句中,“jury”同样被用来指代法庭上的陪审团。





“jury”这个词在考研英语真题中的应用非常广泛,可以指代实际的法庭陪审团,还可以用作比喻。在学习英语时,不仅要掌握单词的基本含义,还要学会灵活运用,这样才能在考试中取得好成绩。
\\n
*免责声明:
1.以上内容由网友投稿,不代表本站的观点和立场;请谨防钓鱼、诈骗、诱导等行为。
2.第一考试网致力于提供合理、准确、完整的资讯信息,但不保证信息的合理性、准确性和完整性,且不对因信息的不合理、不准确或遗漏导致的任何损失或损害承担责任。
3.如若侵权请发送邮件到: 13562564#qq.com (#换成@)。

© 2021 第一考试网

京ICP备11047680号-2

联系邮箱:13562564@qq.com 网站名称:第一考试网