• 首页
  • 资讯
  • “红糖”的英文不是“red sugar”?正确表达竟然是这个!

“红糖”的英文不是“red sugar”?正确表达竟然是这个!

zuiw 2023-10-08 资讯
“红糖”的英文不是“red sugar”?正确表达竟然是这个!










红糖 ... 红糖 ...

红=red,糖=sugar


但合起来“红糖”的英文竟然不是“red sugar”

你还真别不信,不信你就往下看


01




红糖


当我告诉你“红糖”的英文是“
brown sugar
”而不是“red sugar”后,是不是其实你也没有那么惊讶?毕竟也没毛病呀,虽然我们管“红糖”叫“红糖”,但其实红糖的颜色就是发棕,或者说是发红棕色的。只不过我们管它叫“红糖”,所以我们才理所当然的把“红糖”翻译成“red sugar”而已。





那“red sugar”究竟是什么糖呢?看看下图你就知道了。





嗯,如图所示,red sugar 就是红色的糖,并没有特别的指代。


例句:


I like to sprinkle
brown sugar
and cinnamon on my oatmeal for a warm and sweet breakfast.

我喜欢在早餐的燕麦片上撒上
红糖
和肉桂,让早餐更加温暖和甜美。


02




红茶


你说这不是巧了吗!“红糖”不等于“red sugar”,

“红茶”也不等于“red tea”!你说奇不奇怪!

“红茶”的英文其实是“
black tea
”!而且这种叫法还是有渊源的!





有一种观点是,17世纪的英国人从中国福建厦门大量购买了武夷山产的红茶。这种红茶在制作过程中会氧化,因此茶叶变成了深红色,与绿茶的颜色形成了明显的对比。由于这种颜色的差异,英国人将这种茶称为 "black tea"(红茶),以与他们之前熟悉的绿茶区分开来。

另一种观点与茶叶在运输过程中的氧化有关。当中国的绿茶被运送到国外时,由于运输时间较长,茶叶有机会继续氧化,导致颜色变深。因此,有些人将这些发生了氧化的绿茶称为 "black tea"。


03




黑巧克力


说起黑巧,不会还有人以为“黑巧克力”的英文是“black chocolate”吧!?

黑巧的英文其实是“
dark chocolate
”,这种叫法源自其外观和特点。这个名称中的 "dark" 意指巧克力的颜色通常比其他巧克力种类更深、更接近黑色或深棕色。





好啦,今天的分享就到这啦


如果喜欢本篇内容


点赞、在看、分享、评论


鼓励一下作者








*本文作者,由第一考试网合作伙伴发布,转载请联系原出处。如内容、图片有任何版权问题,请联系第一考试网(diyikaoshi)处理。

推荐关注

猜你喜欢

 

 

热推平台

反馈/投稿/合作/咨询:13562564(QQ)    邮箱:13562564@qq.com